员工福利 

年轻的运动员,有聪明的手表在健身

公司的成功直接关系到员工的健康和福祉.

通过福利提高员工的福利

员工的福利是公司计划的首要任务, 因为公司及其董事会认为这与成功有关.

经常, 社会经济因素决定员工是否有资格享受福利, 医疗保险. 这意味着弱势群体往往得不到他们, 尽管他们是最需要帮助的人. 鉴于此,, 雇主迫切需要解决过时和不充分的医疗保健问题, 并实施旨在支持所有工人的计划.

La pandemia globale di COVID-19 ha dato ai professionisti HR l’opportunità di reinventare i piani di salute e benessere, 将医疗保健转化为竞争优势.

建立一个坚实的战略, 人力资源专业人员可以为员工的健康做出贡献, 同时提高企业绩效,如生产率, 参与, 忠诚和信任.

要做到这一点,我们需要关注员工福利的四大支柱:

  • 精神
  • 物理学家
  • 社会
  • 金融

心理:缓解员工心理健康危机

良好的工作场所心理健康一直是整体福祉的重要组成部分, ma ora le aziende stanno diventando più consapevoli del ruolo che possono svolgere nell’aiutare i dipendenti a raggiungerlo. 解决工作场所的心理健康问题变得更加紧迫, 因为越来越多的人患有与压力和创伤有关的疾病, 焦虑与抑郁.

La buona notizia è che esistono numerose opportunità per colmare le lacune nei piani sanitari e fornire assistenza per la salute mentale alla forza lavoro. 雇主可以做正确的事情,履行日益增长的社会责任, 同时保护他们组织的健康.

这也可以为公司提供竞争优势. La nostra ricerca Health on Demand  mostra che i lavoratori si rivolgono sempre più spesso ai loro datori di lavoro in quanto fornitori fidati di assistenza sanitaria. 事实上, 提供精神卫生保健是一个关键的区别因素, 这可以提高人才的成熟度和忠诚度. (Questa ricerca mostra che il 42% dei dipendenti con accesso a benefit per la salute mentale ha meno probabilità di lasciare l’azienda rispetto al 27% di quelli che non godono dello stesso vantaggio).

同样的方法, le persone i cui datori di lavoro forniscono un’ampia gamma di benefit per la salute e il benessere sono più leali, 参与的越多,离开公司的可能性就越小.

现在要走三步

  1. 了解劳动力的心理健康需求
    Una valutazione annuale del rischio per la salute dovrebbe includere una sezione relativa alla salute mentale che esplori i livelli di ansia, 抑郁与疲惫, 以及自救的习惯.
  2. 它监控环境,寻找新的、高质量的精神健康解决方案.
    它涵盖了从预防到帮助协议的所有服务. 寻找资助获取基本需求的方法, 例如,将治疗纳入健康保险. 
  3. 为劳动力制定心理健康战略
    这不仅仅是为了支持那些生病的人, 但也要提高整体福利,包括心理健康教育.

缩小获得卫生服务的差距

从历史上看, 雇主为高收入工人和行政人员提供了更全面的福利. 然而,, 这种方法疏远收入较低的员工,歧视某些群体. Ciò può condurre ad aspettative di assistenza insoddisfatte e portare il personale a sentirsi disilluso e demotivato. L’approccio tradizionale può anche produrre un elevato turnover tra i gruppi poco serviti e persino danneggiare la reputazione dei datori di lavoro che risultano carenti in questo campo.

为了应对这个挑战, le aziende devono “capovolgere la piramide” relativa al modo in cui approcciano l'offerta di prestazioni sanitarie. 为了做到这一点, 企业必须在组织的各个层面为员工提供平等的支持水平, 关注以前未满足的需求.

这个过程必须从无障碍开始. 在美世马什福利公司,我们看到许多公司制定策略来解决成本问题. Queste strategie includono la fornitura di un’assicurazione economica per i dipendenti senza esperienza e più giovani.

获得医疗保健同样至关重要. 幸运的是, 我们看到雇主的观点发生了变化, con molte aziende che ora si stanno concentrando sul garantire la disponibilità di un’assistenza e un’infrastruttura sanitaria a tutti i dipendenti, 独立于工作, 角色或职能.

现在要走四步

  1. 检查你的福利计划
    它消除了过时、不适当和不适当的计划.
  2. 它涉及环境、社会和治理问题 
    在您目前的供应商管理活动中, 与保险公司的比较应该能让你了解他们在这一领域的活动.
  3. 它决定福利必须在多大程度上符合其目标
    相应地调整你的福利策略.
  4. 它继续支持更好地收集和共享数据
    允许对劳动力健康趋势进行匿名和汇总的识别. 这些数据必须包括对影响健康和福祉的社会因素的编码.

利用分析创造一种健康和福祉的文化

提供早期和频繁的福利支持不仅是正确的做法, 但这也导致了更多的劳动力参与. La nostra ricerca globale Health on Demand 2021 mostra che i dipendenti che si sentono ben supportati e hanno accesso a un’ampia gamma di benefit sono più produttivi, 参与的越多,辞职的意愿就越小.

使用分析, i responsabili HR possono andare ben oltre il monitoraggio del successo di un benefit o delle preferenze di una regione. 他们可以创建和跟踪福利人员, consentendo loro di ottenere una comprensione più approfondita dell’utilizzo dei benefit in tutta la loro organizzazione e nelle comunicazioni target. 这在全球组织中尤其有用, 一个统一的系统可以用来理解需求之间的差异, 或以上, 地理区域和部门. 

I team HR che hanno a disposizione strumenti di analisi sono in grado di vedere quasi in tempo reale in che modo l’impatto della pandemia abbia influito sulla loro offerta di benefit, 它们可以确定可能出现的任何差距或积极结果. 通过监控退款, 例如, 雇主看到人们把健身会员卡换成了虚拟课程, deducendo quindi che i dipendenti stavano trovando altri modi per rimanere in forma e in salute mentre lavoravano da casa. 

这种理解可能会让他们进一步整合自己的福利计划, 比如虚拟营养研讨会或烹饪课. 因此,分析可以帮助监测方案的执行情况, 通过帮助人力资源经理评估新福利是否能带来良好的投资回报. 

来自webinar Mercer Marsh Benefits的教训

Le aziende innovative e all'avanguardia continuano a evolversi e a promuovere nuove idee su come creare una cultura della salute che promuova il benessere di tutti i dipendenti. 与webinar Mercer Marsh Benefits, Bernie Knobbe, SVP, Global Benefits交谈 & 农田, AECOM的人力资源, ha condiviso alcune delle iniziative creative lanciate dall’azienda per realizzare quella che definisce una “cultura di assistenza”.

关键行动:

  1. “好二元”该公司一直在全球范围内关注所有员工的福利.

  2. 监护周: La settimana della sicurezza è stata rinominata Safeguard Week (Settimana della tutela) per riflettere meglio sui suoi valori fondamentali. Ha incluso video animati e una sala espositiva virtuale per coinvolgere i dipendenti e promuovere il programma di benessere.

  3. # WellbeingMoments: Questa iniziativa ha incoraggiato le persone a pensare ogni giorno ai momenti di benessere e a condividerli con i colleghi. I team leader condividono i loro momenti di benessere personale all’inizio delle riunioni coi dipendenti e delle riunioni di leadership.

  4. “让我们谈谈”运动一开始是一场为期一个月的情感健康运动, 社会与知识分子, 它还在继续。. 我们鼓励经理问员工这样的问题:“你好吗??“我能做点什么来支持你。?” La campagna enfatizza le riunioni individuali e si assicura che le persone si sentano a proprio agio nel discutere di questi problemi.

  5. 更好地利用eapAECOM创建了一个特殊的消息来确保这一点, 结束与员工的沟通, fosse inviato un promemoria per ricordare che l’EAP globale era a disposizione per fornire supporto alle persone 24 ore su 24, 一周七天, 全世界. 它还链接到全球福利网站和AECOM福利网站.

  6. 超级六人挑战:六个月, AECOM组织了一场比赛, 每月一次, 根据一个人的幸福史得到的赞数来选择他. 除了获得各种奖项, 获胜者的照片被转换成一个动画超级英雄,并在内部网站上发布.

  7. 重新定位好大使AECOM在当地ma办事处设有福利大使, 和远程工作的人在一起, 事实证明它们不是很有效. L’azienda ha ampliato il kit di strumenti per gli ambasciatori per includere più risorse che possono essere offerte virtualmente per incontrare i dipendenti dove si trovano, 在办公室或远程.

  8. “任命经理”计划这个项目允许员工任命经理, 每月一次, 为什么他们会因为在团队中推广福利文化而获得福利证书.
相关解决方案
    相关研究